Mercredi, 20 Mars 2013 11:12 |
There are no translations available.
Džeimsas Dobsonas
Šis straipsnis laikraštyje „Ganytojas" buvo spausdintas 2003 m. birželio 7 d. Nr. 11 (156)
Patarimai, padėsiantys surasti gyvenimo meilę Diskusiją baigsime pateikdami dar keletą „raktų į viso gyvenimo meilę". Šia tema galėčiau parašyti knygą - iš tiesų tai jau padariau. Ji vadinasi „Meilė visam gyvenimui" („Love for a Lifetime") ir gali būti naudinga tiems, kas ketina susituokti arba yra jaunavedžiai. Jums pateiksiu penkias nesudėtingas rekomendacijas.
|
Lire la suite...
|
Mardi, 19 Mars 2013 19:17 |
There are no translations available.
Š. m. kovo 1-2 d. LCC tarptautiniame universitete (Klaipėdoje) vyko jau ketvirtoji tradicine tapusi krikščioniškų bendruomenių ugdymo konferencija. Ekumeninės šių metų konferencijos tema - „Bažnyčios pamatai XXI amžiuje". Į tokias krikščioniško LCC universiteto organizuojamas konferencijas kviečiami atvykti bei jų metu patarnauti visų Lietuvos bažnyčių ir bendruomenių atstovai. Tiesa, konferencijos pirmiausia nukreiptos į mažumą tarp Lietuvos tikinčiųjų sudarančias evangeliškas bendruomenes. Šįmet į konferenciją susibūrė 67 dvasininkai ir tarnautojai iš evangelikų liuteronų, baptistų, laisvųjų krikščionių bendruomenių, krikščionių bendrijos „Tikėjimo žodis", Išganymo armijos, Vynuogyno, Didesnės malonės bei Klaipėdos miestų bažnyčių. Konferencijoje tarnavo Romos katalikų bei evangelikų reformatų atstovai.
|
Lire la suite...
|
Samedi, 16 Mars 2013 17:33 |
There are no translations available.
2013 m. kovo 16 dieną Vilniaus evangelikų liuteronų parapijos salėje įvyko Lietuvos Biblijos draugijos ataskaitinė - rinkiminė Generalinė asamblėja. Maldos žodžiu Asamblėją pradėjo Baptistų bažnyčios kunigas Albertas Latužis. Tylos minute buvo pagerbtas ilgamečio LBD vykdomojo direktoriaus, vieno iš jos kūrėjų dr. Mykolo Mikalajūno šviesus atminimas. Klausėmės Stačiatikių bažnyčios litruginio ansamblio ypatingai gražaus, įkvėpto giedojimo.
Buvo parodytas filmas apie LBD 20-ties metų jubiliejaus šventę. Tikrai buvo malonu vėl išgyventi beveik lygiai prieš metus vykusios šventės akimirkas. Tik pernai buvo daug šilčiau ir Mykolą dar kalbantį matėme.
LBD vykdančioji direktorė p. Vilija Kalinauskienė papasakojo apie gausius nuveiktus darbus, vykdytus projektus, knygų leidybą. Išklausėme Revizijos komisijos ataskaitą.
|
Lire la suite...
|
Mardi, 12 Mars 2013 20:03 |
There are no translations available.
Krikščionių bendrijos „Tikėjimo žodis" vyr. pastoriaus dr. Giedriaus Saulyčio mintys, skambėjusios per Lietuvos Nepriklausomybės atkūrimo dienos šventines minėjimo pamaldas Vilniaus evangelikų reformatų bažnyčioje.
Andrius Volanas knygos Apie politinę arba pilietinę laisvę dedikacijoje, kurią jis parašė Mikalojui Radvilai Rudajam 1572 metų sausio 5 dieną, teigia, jog valstybės tvirtybę suponuoja du aspektai: „Sugebėjimas teisingai ir protingai valdyti taikos metu, o per karą - nepalaužiama ir išdidžia dvasia saugoti ją [valstybę] nuo visokių priešų užpuldinėjimų." Sovietinės okupacijos metais pastarąjį testą - puoselėti gimtąją kalbą, rezistenciškai mąstyti, na ir galiausiai kovoti dėl valstybingumo atkūrimo, - mes, rodos, išlaikėme. O štai teisingai ir protingai tvarkytis, atkūrus nepriklausomybę, idant žmonės, vėlgi pasak A. Volano, „gyventų visiškoje ramybėje", mums sunkiai sekasi.
|
Lire la suite...
|
Dimanche, 10 Mars 2013 11:05 |
There are no translations available.
Linkėdamas moterims gero, bet ko nors konkretesnio nei meilė, tegaliu palinkėti vaikų, virtuvės ir Bažnyčios. Žymios ir taiklios vokiškos „3K" aliteracijos „Kinder, Küche, Kirche" autorystė priskiriama kaizeriui Vilhelmui II. Egzistuoja ir įvairūs „4K" variantai. Pavyzdžiui, kiek pašaipus, turbūt vėl vyriškas variantas „Kinder, Küche, Kirche, Kleider" (suknelės). Šiais laikais pridedamas kitos „K" variantas - karjera.
Kiek teko susidurti su šios aliteracijos vertinimu, visi į ją žvelgdavo tik neigiamai, kaip į liūdnos moterų padėties simbolį.
|
Lire la suite...
|
Jeudi, 31 Janvier 2013 18:06 |
There are no translations available.
Reformacijos laikų ginčai nuo pat pradžių pasižymėjo gana rūsčiu tonu ir "riebiu" žodynu. Antai 1520 metų Liuterio kaltinamojoje bulėje maištingasis vienuolis vadinamas "pasiutusiu šernu Viešpaties vynuogyne". Pats vienuolis taip pat neieškojo žodžio kišenėje ir netruko atsikirsti "antikristu Romoje", o garbųjį humanistą Erazmą tiesiai išvadino "epikūrininkų bandos kiaule". Be jokios baimės ir pagarbos šniojo Liuteris ir savo meto scholastinei teologijai. Jei Kalvinas teikėsi paieškoti jai plastiškesnio epiteto "ezoterinė magija", tai Liuteris varė paprastai: "melagingi, prakeikti, velniški tauškalai". Kuo ne "šūdų karas", kuris šiandien vyksta tarp A. Ramanausko-Greitai ir A. Račo? Būtent ši, aktualioji, ekskrementinė polemika priminė senuosius laikus ir teisybės aiškinimosi kultūrą.
|
Lire la suite...
|
There are no translations available.
Evangelijoje pagal Joną 17 skyriuje užrašyta kunigiška Viešpaties Jėzaus Kristaus malda vienareikšmiškai pripažįstama vienu esmingiausių pamatinių tekstų, kalbančių apie krikščionių vienybę. Jame skaitome, kaip mūsų Viešpats meldžia savo Tėvą, kad Jėzaus mokiniai būtų vieningi. Kristaus mokinių vienybei išreikšti nurodomas Šventos Trejybės asmenų vienybės santykis. Kaip Tėvas ir Sūnus yra viena, taip Jėzus meldžia savo mokiniams tokio paties vienybės santykio - kad jų vienybė būtų tokia, kaip vieningas yra Trivienis Dievas.
Sutarimas mažėja tuomet, kai skirtingi krikščionys ima išsakyti savo nuomones ar supratimą - kokia ta vienybė turėtų būti? Vienas labiausiai nesutarimą keliančių klausimų - ar vienybė turi būti „matoma"? Ginčų nekyla, kad vienybė turėtų būti, tačiau krikščionys nesutaria, kokia turėtų būti vienybės forma.
|
Lire la suite...
|
|
|